The moon is always round – synergising arts and science by Wood Summer The moon is always round is the title of the late Prof Leong Weng Kee’s book and poem in Chinese (in Hanyu Pinyin, it is “Yue Zhang Yuan”). It showed his giftedness in synergising arts and science. The moon is there even though we cannot see it because the earth is blocking the light of the sun. When it is a full moon in fact we only see the half that is facing the earth. Since many thousands of years in both East and West civilisations, the moon has been a favourite object of many artists’ paintings, poetries, oracles, lyrics, sculptures, handicrafts, etc. The moon as earth’s only natural satellite has been a subject in the science curriculum for many hundreds of years. Today, people study the moon using telescopes and space crafts. For example, NASA’s robotic spacecraft, the Luna Reconnaissance Orbiter, has been circling the moon and sending back measurements since...
Posts
Showing posts from June, 2025
月长圆 - 艺术和科学的融合
- Get link
- X
- Other Apps

木夏 云端讲故 故事 【 1 】 月长圆 - 艺术和科学的融合 《月长圆》是已故梁荣基教授的著作和中文诗的标题。“月长圆”显示了他融合艺术和科学的天赋。月球一直在那里,即使我们看不到它,因为地球挡住了太阳的光;而在圆月时,实际上我们只能看到面向地球的一半。几千年来,在东西方文明中,月亮一直是艺术家绘画、诗歌、神谕、歌词、雕塑和手工艺品等最喜欢的对象。 数百年来,月球作为地球上唯一的天然卫星,一直是科学课程中的一门学科。今天,人们使用望远镜和航天器研究月球。例如,美国 宇航局的月球勘测轨道飞行器自 2009 年以来一直在绕月球飞行并发回测量结果。 2019 年 1 月 3 日,中国机器人航天器嫦娥四号在月球南极——艾特肯盆地地区软着陆。它是历史上第一次尝试或实现在这个未开发区域着陆的航天器,从地球上永远看不到。 梁教授是一位说话轻声细语、谦逊的儒雅君子。在霍华德·加德纳( Howard Gardner )的八项多元智能理论中,他在语言智能、逻辑数学智能、人际智能、内省智能方面应能得很高分;在空间智能、身体动觉智能、音乐智能和自然智能方面也具有高的水平。 梁教授除了是侄儿和外甥们敬爱的长辈外,还是新加坡公民教育(中文)先驱刘天忠先生等资深同事的耐心和尊重的朋友。大约二十年前,梁教授告诉我, 80 岁孤独的单身刘先生失明,走路也困难。作为新加坡乐龄联会辅导中心的主席,我向高级社工潘太太推荐了刘先生,以利用社区资源来帮助他。此外,在 1990 年代和 2000 年代,梁教授经常在大巴窑西的乐龄之乡举办免费的中国书法和绘画课程。 梁荣基教授分别于 1960 年及 1961 年获得新加坡马来亚大学数学学士学位及中文荣誉学位。 1965 年,他获新加坡教育部奖学金资助修读香港大学中文硕士学位。两年后,他获得了台湾国立大学文学博士学位。在过去的 60 年里,他的学术职务包括:新加坡师范学院数学系代理系主任、中国研究系主任、教育研究所所长(中文)、国立教育学院主任(亚洲语言)、博士生导师和考官以及南洋理工大学副教授。 梁教授是中国书画大师、著名宋诗研究者,以及两本关于宋诗和绘画的书籍的作者兼出版人。他曾受邀在香港大学冯屏山美术馆、新加坡南洋理工大学艺术博物馆,以及福建厦门华侨大学杜四端博物...