Prologue
Prologue - In November 2024
the author (Lui Hah Wah) wanted to write a
bilingual (Chinese & English) script of an on-line audio book on Hong Kong
Happy Valley, based on the recollection and reflections of her siblings, aunts,
cousins and friends. She was hoping an audio e-book will be produced by 19 June
2026 - the 10th anniversary of her cousin Master Fan Ho (the world-famous
photographer). Happy Valley witnesses the transition lives of her family from
1949 to 1950; and her pre-school days till early stage of career. In the
beginning it was a movie story inspired by Prof To Cho Yee during his visit to
Singapore on July 21-24, 2024. In her first draft there was a part
two - a documentary movie script of Tsat Muk Street in Singapore. Tsat Muk
Street was the first dwelling of her parents and siblings when they moved to
Singapore. However, due to limited resources, also balance between ‘truth and
fun’, and ‘realism and idealism’, it was decided to focus on Happy Valley and
leave Tsat Muk Street to the media professionals. In1946
Hah Wah was born to Lui Man Pui and Wong Wai Fun in Canton. She has 2 elder
sisters (one died young), 2 elder brothers (Chuen & Hee) and 3 younger
brothers (Sum, Lock & Shun). In 1950 her parents, elder sister Chau Wah and
4 brothers flew to Singapore, the
youngest bother Shun was born in Singapore in 1951. She was left behind in Hong
Kong but very well looked after by Fan Ho’s parents. His mother Lui Yee Sau is her
paternal aunt. She grew up in the loving caring kinship community comprising
her maternal grandma, aunts, uncles and cousins, plus her godparents and family
whose dwellings were mainly in Happy Valley, Wanchai and Causeway
Bay.
From a book to a blog -– Since December 2024 the Author has been search for a publisher or a platform for this bilingual audio digital book. It’s really a ‘God send’ that in June 2025 her niece Joanne Lui and nephew-in-law Jonthan Yeo were passionate in coaching her to set up a blog with the audio file: Blog “Storytelling from the Cloud”. In fact there are essential differences between a book and a blog, such as the layout, the order of chapters and posts, title and contents page, header and footer, etc. As a novice in the bloggers community, the author found the learning journey very challenging and felt very grateful to Joanne and Jonathan for their great patience in giving step-by-step guidance. Writing and publishing bilingual (Chinese & English) books to the author is not a simple task. She has no formal training in translation of Chinese to English and vice versa. Her ability in using Hanyu Pinyin was through years’ of try and error, drills and practices. She also has some learning difficulties (mild dyslexia) in reading and writing both Chinese and English languages. She would like to seek readers’ understanding and pardon her mistakes / fall short, due to her incompetence and limitations in writing books and blog posts.
Comments
Post a Comment